●いんうん これ
一五四 一門人・天地の状を問ふ。曰く近く諸を
くら
身に取れば則ち知り易しと。曰く、闇くして知り難
なんじ ●そくき いんうん
しと。今爾満口の息気即ちなり、知り難しとは
何ぞや。
一門人間天地之状、曰、近取諸身則易知、
曰、闇而難知矣、今爾満口息気即、難知矣
者、何耶、
あやま お
一五五 内に虚なる者、誤つて水に堕つれば、則ち皆
しず ● ら
浮んでまず。これ特に虫豸禽獣のみにあらず、人
と雖も亦た然り。然れども人は則ちんで浮ばずし
て死す、十人にして十人、百人にして百人、曾て一
くわつ
活する者ある無きは何ぞや。此れ他なし、其の水に
お
堕つれば、即ち生を欲し、死を悪むの念を起すこと
● み
彼れより甚だし。而て其の念既に方寸に塞つ、故に
ふる あし
方寸実してにあらず、况や手を振ひ脚を動かし、
のど けうがう
咽を破り、叫号するをや。んで浮ばずして死する
けう
は、此れを以てなり。もし其の念と其の動叫と無く
い
んば、則ち必ず浮んでまずして活きん。是れ天理
あやし 人 ●らてい
なり、又た奚んぞ異まんや。或曰く、裸は則ち子
お
の言の如く、或は然る者あらん、衣裳して堕つ、則
ち如何と。曰く、心に誠敬を存して太虚に帰するの
じん おもむ と
人は、則ち数万仭の海底と雖も、徐ろに其の帯を解
ぬ
き、其の衣裳を脱ぐこと、是れ難きことなし。鳴呼、
お じゆつ
此れ独り水に堕つる時の術のみならんや。
虚於内者、誤堕水、則皆浮而不、此非時虫
豸禽獣、雖人亦然、然人則而不浮而死焉、十
人而十人、百人而百人、曾無有一活者、何也、
此無他、其堕水、即起欲生悪死之念甚乎彼、
而其念既塞乎方寸、故方寸実而非、况振手
動脚、破咽号乎、而不浮而死焉、以此也、
如無其念与其動、則必浮而不而活矣、是
天理也、又奚異哉、或曰、裸則如子言有或然
者、衣裳而堕焉、則如何、曰、心存誠敬而帰
乎太虚之人、則雖数万仭之海底、徐解其帯、
脱其衣裳、是無難矣、鳴呼、此独堕水時之術
而已哉、
|
●。気が、
もや\/と盛な
る意。易の繋辞
伝に「天地
万物化醇」とあ
り。
●息気。呼吸の
気。
●虫豸。虫の足
なきを豸といふ。
●虫豸より甚し。
●裸。はだか。
|