げうかう じしよう そんけい
五三 暁行して寺鐘を聞き、又た村 を聞く。乃ち
か な
従ふ所の弟子に告げて曰く、夫の鐘の鳴るは、其
ゑんきよう
の中を虚にするを以てなり、其の遠響は乃ち家家
すゐ よ さ こうえん
の睡人を喚び醒ます。而て は其の口咽より心に
●じ や
通ず、即ち亦た虚なり、故に声ありて以て時夜を
ふたつ
告ぐ。もし両ながら虚あるにあらずんば、則ち響
と声と無けん。故に人も亦た方寸の虚を塞がずば、
なんぢ ●
即ち事物に感通せざるなきなり。 が輩、学ぶと
は此れを学ぶなり、問ふとは此れを問ふなり、思
ふとは此れを思ふなり、弁ずるとは此れを弁ずる
なり、行ふとは此れを行ふなり。而て人欲去り、
めう
全く太虚に帰すれば、則ち其の 言述すべからざ
しよう けい
るなり。奚んぞ啻だ鐘と鶏との類ならんや。
暁行聞 寺鐘 、又聞 村 、乃告 所 従之弟子
曰、夫鐘之鳴、以 其虚 乎中 、其遠響乃喚 醒
家家睡人 、而 自 其口咽 通 于心 、即亦虚
也、故有 声以告 時夜 、如両非 有 虚、則無
響与 声矣、故人亦不 塞 於方寸之虚 、即無
不 感 通於事物 也、 輩、学者、学 此也、問
者、問 此也、思者、思 此也、弁者、弁 此也、
行者、行 此也、而人欲去、全帰 乎太虚 、則
其 不 可 言述 也、奚啻鐘与 鶏之類也哉、
|
●時夜。 が時
をつげること、
其の語、荘子斉
物論に見ゆ。
●学ぶ云々。中
庸に「博学 之、
審問 之、慎思
之、明弁 之、篤
行 之」とあり.
此に本づいてい
ふ。
|