人 ●なんぢ じゆ
六七 或、「女、君子の儒と為れ」の義を問ふ。曰
おのれ た
く、註に引く所の、程子曰く、君子の儒は己の為
めにし、小人の儒は人の為にするの説、既に解し
れい
得て了せり。而て己の為めにするとは、即ち明徳
を明かにするなり。明徳を明かにするは、即ち良
こゝろ
知を致して自から慊くするものなり。人の為めに
いたづら じつとく すなは
するとは、徒に人の知るを求めて実得なし、便ち
是れ良知を欺き、又た世を欺くものなり。故に儒
と雖も要するに小人に帰す。吾が輩千歳の下此の
●しようかん うるほ
語を読み、悚汗身を沾す。因つて子夏が聖師の此
語を聴く時、其の心何如なりしかを想像するに、
い
必ず身を容るる能はざるものの如くありしならん。
或問「女為君子儒之義、」曰、註所引、
程子曰、君子儒為己、小人儒為人之説、既
解得了、而為己者、即明明徳也、明明徳、
即致良知而自慊者也、為人者、徒求人知
而無実得、便是欺良知、又欺世者也、故
雖儒要帰乎小人矣、吾輩千歳下読此語、
悚汗沾身、因想歳子夏聴聖師此語時、其
心何如必如不能容於身者矣、
|
●論語薙也篇に、
「子、子夏に謂
うて曰く、女、
君子の儒となれ、
小人の儒となる
勿れ」とあり。
●悚汗。恐れ愧
ぢて汗にひたる。
|