● ●へいがい
八七 孔氏の畜狗死す。子貢をして之を埋むるに敝葢
がい ●せき
を以てせしむ。而も貧くして葢なし、乃ち之に席を
あた こうべ ●おちい ●
予へ、その首をして陥らしむる毋らしむ。これ小を
語れば天下よく破るなき所以なり。而て聖人畜を埋
ぼくれい ●たんぼく
むるに於てや、僕隷を使はずして高弟端木氏を使ふ、
甚だ重きに過ぐるに似たり。吾れ嘗て之を疑ふ。乃
● つか
ち家犬死するに因つて始めて高弟を使ふの重からざ
さと あゝ
るを覚れり。吁。
孔氏之畜狗死、使子貢埋之以敝葢、而貧無葢、
乃予之席、毋使其首陥焉、此所以語小天下
莫能破焉也、而聖人於埋畜也、不使僕隷、
而使高弟端木氏、似甚過重矣、吾嘗疑之、乃
因家犬死、而始覚使高弟之不重矣、吁、
|
●畜狗。此事礼
記檀弓下篇に出
づ。畜狗は飼ひ
犬。
●敝葢。破れた
車の葢(かさ)。
●席。むしろ。
●陥。土に落ち
込む。
●中庸の語、微
細の事に行き渡
る意。
●端木。子貢の
姓。
●家犬。中斎の
家狗。
|